羅伯特看著外面的夜色,單手插在褲子口袋里,對著家人擺擺手,隨后說“段,其實你不給我打電話,我也要聯系你。我知道,你還有一部作品在亞洲銷售得非常好。只是我一直在考慮這種東方元素是否能夠被我們這里的人理解。”
仙俠。
羅伯特讓人把問劍第一冊的前半本翻譯了。
劇情他喜歡,但里面很多詞語都沒有辦法用英文描述出來,看得云里霧里。
末日進行時雖然是末日背景,但用詞和大部分道具都是現代可以理解的,翻譯沒有那么困難。
“段,你想挑戰一下嗎”羅伯特作為末日進行時這個項目的主導,他靠著這個項目成功在集團爭取到了更多的利益。
他的確是老板的助理和下屬,但不代表羅伯特沒有事業心。
他和老板如今的目標是一致的。
都希望科倫圖斯可以更好。
只是在這個基礎上,羅伯特想要爭取到更多屬于自己的利益和成績。
這樣他才能在集團有更多的話語權。
電話那頭的段嘉嘉也很意外。
她沒想到羅伯特自己提出了這件事情。
原本段嘉嘉還在糾結,自己要怎么跟羅伯特提出合作其他書的事情。
“好啊。”段嘉嘉應下“我還挺想挑戰的。”
羅伯特提出的情況,段嘉嘉也清楚。
“這樣吧。我這邊聯系國內的翻譯進行英文版翻譯。很多詞可能你們不太懂具體是什么意思,讓我們這邊的翻譯來做,效果應該會比你們更好。”
比如“內丹”、“元神”、“飛升”,這些詞對于國人來說再熟悉不過。
只要看過神話劇或者聽過民間傳說,大多都能明白是怎么回事。
但在西方文化里,這些都是不存在的文化。
要用他們的語言告訴他們一個屬于東方的文化,這非常考驗翻譯人員的能力。
“當然可以,這太好了。”羅伯特滿心歡喜。
段嘉嘉答應了自己的提議,還主動解決麻煩,羅伯特覺得自己這段時間順風順水。
用東方玄學的話來說,那就是東方特別旺他。
羅伯特甚至覺得自己是不是要多考察一下東方市場。
說不定還能挖掘到其他不錯的作家呢
科倫圖斯剛打了翻身仗,現在正是作家稀缺的時候。
那些在科倫圖斯剛出事就倒戈的作家,盡管在利益面前,羅伯特和老板都覺得,如果不是太過分的人都可以重新簽約。
只是合同肯定要有改變了。
但心里肯定是不舒服的。
要是能簽約到其他作家,這對他們來說也是非常有利的情況。
對外也能展現出科倫圖斯饒是在風暴之中,也不會被輕易撼動。
yetia10387741601649ht
請記住本書首發域名yetia。何以笙簫默小說閱讀網址yetia請牢記收藏,網址最新最快無防盜免費找書加書可加qq群952868558</p>