段嘉嘉會這么做,除了有不想尷尬之外,更多的還是因為她和白曉薇的關系確實算不上陌生客戶。
這點柔軟的猶豫,才讓情況變成這樣。
“從利益的角度分析,這樣也挺好的。”
陳崢年說“羅伯特認為你和白曉薇關系好,那么對我們的合作就會更上心一些。也會有放心。”
羅伯特現在最擔心的,就是怕科倫圖斯的丑聞影響到他們的合作。
“在出版之前,科倫圖斯會給你造勢,也順便把媒體的目光從科倫圖斯身上轉移。”
段嘉嘉在這幾年國內的新人作家里絕對是勢頭最兇猛的那個。
盡管段嘉嘉沒有拿到任何獎項。
當然,這跟她寫的題材有關系。
主流的作家獎項根本看不上段嘉嘉寫的題材。
但真金白銀堆起來的銷量卻是最沒有辦法騙人的。
而且在陳崢年前幾年的操作下,段嘉嘉的書經過翻譯后在亞洲地區賣得也不錯。
亞洲地區的文化大部分都受到了華夏影響。
因此段嘉嘉筆下的仙俠在找到合適的翻譯進行本土化翻譯后,在霓虹和棒國都有著不錯的銷量。
霓虹更是打出了“東方哈利波特”的噱頭。
而歡喜俏冤家則在東南亞地區銷量頗高。
古穿今的設定更讓人有一種新奇感。
相比之下,武俠范疇內的鬼谷和女神捕依舊是在本國大受歡迎,在其他地區反響一般。
末日進行時也要進行海外發行。
亞洲地區的發行依然交給合作的老朋友,但這是段嘉嘉第一次涉足歐美地區。
不是其他書不可以。
而是水土不服。
現在的歐美地區大部分人對于喜歡華夏文化這件事不感冒。
喜歡華夏文化的人,甚至有可能被當做怪咖。
畢竟在很多歐美電影里就是如此。
因此無論是武俠,還是仙俠,亦或是古穿今的小甜文。就算在歐美地區發行,得到的結果都不會給人太大的驚喜。
這些作品里,只有末日進行時不同。
哪怕這本書里的絕對男女主是亞洲人,但基于兩位“龍”先生給好萊塢帶來的功夫印象。
加上段嘉嘉在書中給了男女主的武力值,這一點反而不會被排斥。
在他們的刻板印象里,華夏人會功夫,所以能打,這很正常。
而團隊中最明顯的智囊團,段嘉嘉是分給了兩個人。
一個是華夏人李秋,從小生活在孤兒院,靠著各種競賽獲得獎金生存的堅韌女孩。
一個是日不落精英教育下長大的英格蘭姆,靠著高智商不僅在之前的區域生活了三年,還漂洋過海,遇見了主角團。
這兩個人的設定是情侶,在段嘉嘉的大綱里,第三部的時候李秋會犧牲自己,幫助團隊離開。
英格蘭姆在執行任務回來之后得到的是愛人變成喪尸的結果,為此與主角團決裂,但會在第四部的時候回歸,并且給主角團帶來更大的幫助。
相比男女主,這兩個角色在書中同樣備受歡迎。
至少段嘉嘉在論壇里就不止一次看到有帖子討論李秋和英格蘭姆。
只不過現在并不是討論感情線,而是這兩個人因為智商關系的針鋒相對,頗有種王見王的刺激碰撞。
不僅如此,末日進行時中還有一個游離在主角團之外,但對他們抱有好感,在第一部中已經有過一次合作的黑人角色。
只要不被人吹毛求疵的針對,或者拿段嘉嘉亞洲人的身份針對。
促成這件事情的邁克,對于末日進行時在他們那里的熱銷是非常自信的。請牢記收藏,網址最新最快無防盜免費閱讀</p>