“這首曲子”驀然而起的歡快音樂與那歌詞令奧默回首,下意識地看向那些被設計得很隱蔽的小型音響所在。
他聽過,就在昨夜的那個酒吧,用以搭配鬼野笑美講述的故事。
“sitchbackstory轉向故事,”魯道夫象征大方地介紹道,“一位家族產業上的合作伙伴推薦的曲子,她希望我好好聽聽。”
“積み上げたもの疑いながら”就是一邊懷疑著積累得一切。
“また積み上げる時間のこと”一邊又繼續新的累積的時間。
“はやく大人になりたいな”好想快點變成大人啊。
“まだまだ子供のくせにとか”明明還是個孩子什么的。
“違う違う”不對不對
“仆はもっとイイ仆になりたい”我想變成更好的我。
“それだけ”僅此而已。
奧默沒有說話,只是在聽,茶座也深諳安靜的道理,唯有某位女帝時不時敲鍵盤的噠噠聲與歌聲混同,在魯道夫象征那不變的微笑中回響。
“泣けずに傷ついて”即便受傷也不哭泣。
“言えずに気づいてる”即使發覺也說不出口。
即使遮住雙眼也會在意。
搖擺的鐘擺,摩擦著,確認著,默默地前進。
只關注想看到的事,把不想知道的塵封。
只要你好好看看這現實就會知道,那些看似美好的愿望是行不通的。
雖然我想做的只有我能做的事,但是,我能做的事是什么
這是一個永遠的話題。
“怎么樣”
她忽然地,在那句歌詞唱響時問。
而奧默忽然說“我看過一部高達作品。”
像是答非所問。
但魯道夫卻很捧場般的回應“哦什么樣的作品”
而背景音正唱著那句未來は真っ白で,過去は真っ黒な”未來是一片空白,過去是一片黑暗。
活在,漸變的夾縫中,腳下是搖擺的時鐘。
“它在大眾的評價中并不算好,但里面有一句話,我很喜歡。”
在迷茫中一邊回頭,一邊大步向前,一不小心就會脫離現實。
“什么話”
有時候又會被帶回正軌。
“逃避的話只能得到一個,前進將會得到兩個。”
一步一步地向上攀登。
“奧默訓練員。”
“是。”
“最近有空么”
“臺風天總是不好訓練的。”
“明天呢”
“有些急,不過還好。”
“那么,明天能抽出空來陪我去見一群穿越者么”
“樂意之至。”
門外,雙耳緊貼著門扉縫隙的天狼星象征與愛麗速子,同時站直身來,默契地沒有看向彼此,都是自顧自的側身,一個咂嘴,一個撇嘴。
比起原本委托的時間提早了六天啊明天又不在啊,區區一只豚鼠君,老是有人來借。
算了,改了老太婆的設計算好事把茶座這個變量送進去居然一點化學反應都不參與。
不過這種提早那老太婆反而會更高興吧失策,可是波旁那家伙也是個惰性產物。
唉,晦氣嘖,麻煩。請牢記收藏,網址最新最快無防盜免費閱讀</p>