幾個外行看不明白,林婉秋卻皺起了眉頭:“這幾件看著的確怪怪的,是島國十八世紀肥前瓷中,模仿中國瓷器的那一類嗎?”
周至搖頭:“不是,這幾件是高麗瓷,在島國被稱為‘秋草手’的瓷器的后繼者,年代和你說的差不多,十七到十八世紀的東西。”
“看著是仿明永樂,宣德的青花制作的,但是器型更加夸張秀氣,顏色更是完全不對,反而有點宋代定窯常用的黑釉,鐵褐色釉。”林婉秋笑道:“原來這就是倍受幕府和天皇喜歡的秋草手啊。”
“這不是完全意義上的秋草手,器型和畫工是秋草手的器型和畫工,但是釉料不是。”
“因為高麗地區很難搞到中國引進的青花釉料,所以高麗青花顏色會比中土青花瓷顏色更淡雅,對于某些設計來說,淡雅有近乎水彩或者水墨的效果,使用在瓷器上往往更顯意趣,高麗人發現這一點后大家推崇,到后來更是放棄而來繁復的紋路,改為主題突出、留白面積較大、寫意性質較強的紋飾,更加接近國畫里的小寫意。也達到了相當高的程度。”
“等到了十六世紀前半,這種畫面結構疏朗,留白面積很大,圖樣簡素,設色淡雅,以植物、山水、云龍、花鳥等青花紋的瓷器,開始受到島國的青睞。”
“就和珍貴的釉料只能歸內工坊畫師所用一樣,這種青花圖案也是出自高麗宮廷畫師之手,因此其藝術水平相當高,甚至能高過同時期中國景德工匠的繪畫水平,在島國大為流行,島國將這類紋樣稱作‘秋草手’。”
“可是這幾件瓷器也不是青花啊。”麥小苗問道:“你說過如果青花瓷的溫度沒有控制好的話,顏色會發黑,但也是藍黑,而這幾件瓷器缺是棕黑和紅色。”
“是的,所以它們并不是真正的‘秋草手’。”周至說道:“我們知道青花瓷的顏色其實來自鈷,在蘇麻離青斷絕之后,中國很快在國內找到了幾種可以替代用的釉料,那就是來自北疆的鈷料,叫回青,后來更是發現了浙料,珠明料,石子青,平等青,保住了這樣璀璨偉大的瓷種。”
“但高麗就沒有這樣的好運了,十七世紀之后,高麗鈷料開始很難獲得,于是只好采用鐵料代替鈷料在瓷面上作畫,燒出的畫面是棕黑色的,稱作‘鐵畫白瓷’或者‘鐵畫青瓷’。”
“其中還有一種更加高級的真品,以辰砂為畫料,這樣畫出的器物圖案是朱紅色,被稱為‘朱點沙器’或‘鮮紅沙器’。”
“更加極致的,還有極少一部分以青花、鐵畫、辰砂三者合繪,是高麗瓷的巔峰之作。”
“因為這種瓷器通常會作為釉下彩處理,故而稱作‘釉里三色’。”
“那這幾件瓷器就該叫做朱砂器了。”李老三翻看著一個細脖子膽瓶,上面有一支小而舒展的紅褐色蘭草:“這上面的草是紅色的。”
“這個是紅褐色的。”麥小苗也拿起一個將軍罐:“顏色里邊還有些黑點兒,所以它該叫鐵畫瓷。”
“對。”周至笑道:“這里邊最貴的應該是這個梅瓶,雖然沒有青花,但是樹枝是鐵畫,花是辰砂,算是釉里兩色。”</p>