“威廉,塞茜有事先答應要和你跳舞嗎”她忍不住盤問起了兒子。
“您別擔心,塞茜總不會拒絕我的邀舞的。”
對于自己和塞希利婭的友誼,威廉勛爵還是有足夠的自信的。
侯爵夫人低聲對著兒子抱怨,“別擔心我怎么能不擔心,你看看里士滿公爵夫人那張得意的臉”
明明孩子們都是一起長大的交情,里士滿公爵夫人和她的兒子,卻總要做出和塞希利婭更為親厚的姿態。
侯爵夫人簡直越想越氣。
在她的一再催促下,威廉勛爵只好同意等塞希利婭和馬奇伯爵跳完后,就去邀請她跳下一場。
一曲終了,馬奇伯爵扶著有些疲憊的塞希利婭坐到了一旁的沙發上。
“就好像我的腳已經不屬于自己了一樣。”塞希利婭對著好友訴說舞會的煩惱。
馬奇伯爵一直以守護者的姿態伴隨在她身邊,并適時為她遞上一杯蘇打水。
“如果你不想跳舞了,待會兒有人來邀舞時,我盡可以替你統統回絕。”
不論是他深邃立體的五官,還是高挑的眉骨,都很輕易就能將他骨子里的鋒芒顯現得淋漓盡致。
更重要的是,塞希利婭明白,他尊貴且優渥的家世,以及出眾的領導才能,都足以匹配他目空一切的桀驁。
偏偏這樣一個人,卻總能為了那點童年時的“救命之恩”,在塞希利婭面前俯下身段。
正當塞希利婭感慨自己和馬奇伯爵的友誼時,來自威廉勛爵那真誠而熱烈的問候就將她包裹住了。
“晚上好,我最親愛的塞茜恭喜你長大成人了”威廉勛爵很快在眾人的矚目中,抵達了塞希利婭的身邊。
看到他清澈而明亮的可愛眼神,以及天然微卷的蓬松頭發,塞希利婭忍不住會心一笑。
“晚上好,我親愛的威廉。”
栗發棕眼的威廉勛爵,作為朋友,總是顯得忠誠又可靠。
一種英雄主義式的騎士情結一直伴隨著他。
這位貝德福德公爵的繼承人,總是孜孜不倦地試圖去保護任何女性和弱者。
注意到塞希利婭臉上的倦容后,威廉勛爵并沒有如母親所期望的那樣,牽著塞希利婭去跳舞。
正因為他知道塞希利婭不會拒絕朋友的邀舞,所以他更不愿意利用她對自己的任何友誼。
他反而順勢坐下,和馬奇伯爵一左一右,陪著塞希利婭聊天。
由于現在的年代,大學教育并未向任何女性開放。以至于塞希利婭對他們在牛津的生活充滿好奇。
他們很快將牛津生活的趣事,以及他們所創建的秘密社團,統統分享給她聽。
融洽的氛圍,一時間讓他們與周遭的喧鬧隔絕開來。
不過今晚的主場并非只屬于他們,很快就有別的大人物找了過來。
面容冷峻的威靈頓公爵身先士卒,領著一個二十多歲的年輕人接近了這里。
首相親自前來,塞希利婭三人都只好站起來迎接。
“特蘭頓小姐,請容我向你介紹我的兒子,亞瑟韋爾斯利。”