且武則天和太子李賢母子二人不合,并不是從李賢被封太子才開始的。
咱們把時間往回推,在李賢十二歲那年,王族之間流行斗雞,李賢便和自己的三弟李賢斗雞比賽,他的幕僚王勃寫了檄英王雞。
沒錯,此王勃就是咱們的大詩人王勃,也正是因為寫了這篇檄英王雞文,直接斷了王勃的仕途。
其實王勃的這篇文本意是夸贊李賢的雞有多厲害,但是錯就錯在最后一句話上,“牝晨而索家者有誅,不復同于彘畜;雌伏而敗類者必殺,定當割以牛刀。此檄。1”
咱們看看這句話里的典故,首先“牝晨而索家者”出自于尚書,“牝雞無晨。牝雞之晨,惟家之索。2”意思是母雞沒有早上打鳴的,要是有早上打鳴的母雞,這個家就會衰落。
“雌伏而敗類者”出自于后漢書,“大丈夫當雄飛,安能雌伏。3”,就是大丈夫不能和女人一樣。
可以看出引用的這些典故都是無行當中貶低女性。
武周
武則天冷哼一聲,這就是讓男子掌權太久的下場,連圣賢書都對女性帶有偏見。
“只會推卸責任的無用男人。”武則天道,女子憑什么只當男人附屬。
秦
聽到這,公子扶蘇明白為何后朝這個叫做王勃的官員會斷了官路。
這和直接罵唐高宗李治和武則天沒有什么區別,可唐高宗李治可不是唐太宗李世民族他的下場終究悲慘。
公子扶蘇很挺贊賞這位叫做王勃的官員,大秦也應該培養敢于直諫的臣子,當然了,是像魏征那樣的臣子,而不是明末后期只會紙上談兵的文官集團。
“割以牛刀”則出自于論語的殺雞焉用牛刀,意思是殺個小雞干嘛用牛刀。
咱們連貫的翻譯一下這篇文最后兩句話的意思。
在斗雞場上表現如同母雞一般的公雞,不能像對待其他家畜一樣必須殺掉,而那些懦弱如母雞的公雞更應該弄死它們。
天幕中出現卡通小雞們,特別是母雞,頭上有大大的標注,看著刺眼。
蜀
阿斗眨眨眼睛,一臉疑惑,怎么神跡翻譯的和他理解的不一樣呢
這句話不該是,早上打鳴的母雞必須殺掉,害怕母雞的公雞更應該殺掉。
怎么看這句話也不像是在說斗雞的事,這不是在講殺雞的事么,殺完公雞殺母雞。
若是放在別的朝代,詩人王勃的這篇文沒什么問題,可偏偏放在唐高宗李治時期就有問題。
別忘了此時可是“二圣臨朝”,唐高宗李治放權給皇后武則天。
牝雞無晨這是內涵誰呢雌伏而敗類又是在內涵誰
且最后還用了“檄”這一個字,要知道這個字可不是隨便亂用的,不出意料,王勃被罷官流放。
這也是太子李賢第一次和皇后武則天的矛盾。
天幕中出現卡通武則天和卡通的太子李賢,本來兩個人是挨著站,突然兩人朝著旁邊各邁一步,中間隔開一個人的距離。
第二次矛盾激化是在李賢被冊封為太子后,李賢召集了一批學者開始注釋后漢書。
前面在第一監國中李賢已然在朝堂樹立了自己的威望,如今再招攬學者,就如同當年唐太宗李世民的文學館。
武周
武則天面無表情的聽神跡所述當年之事,歷歷在目。
武則天半點不后悔對自己親兒子李賢的所作所為,戰場尚無親父子,何況是高堂。