不止他們倆,所有精通兩國語言翻譯的人都被搜集了起來,讓他們把這幾本話語教材翻譯成西方的語言。
陳敬就是其中一位,他在米國外交部的翻譯處,很久之前,他進翻譯處的時候,因為華國根本沒怎么對外開放,他工作很清閑,上班幾乎都是天天泡茶。后來華國經濟開放了,和西方世界的交流多了起來,他的工作便沒那么清閑了。一些官方來往的文件需要他翻譯,有時候外交官交流也需要他跟在身邊做同聲翻譯。
不過此時,他還是能感覺得到,米國外交部這邊對華國并沒有怎么重視,他們對華的翻譯處也依然人員精簡。
直到華國的大飛機開始打開西方世界,然后是備受西方世界追捧的宋韻汽車,還有華國高產的糧食
米國和華國的交流不再是華國用大量低端密集型產業賣出買進米國高端產品,華國和米國的經濟交往從一開始的一邊倒變得有來有往。
這時候他們對華翻譯處還是招人了,陳敬作為翻譯處最早的華裔人員,從一個常年打醬油的角色升為組長,他們對華翻譯處開始變得忙碌起來,不論是一些高端產業上的專業術語,還是對華交流,米國都對華國頻繁了起來,他能感覺到,米國對華國的態度從一開始的輕視逐漸變得慎重。
而這一次,米國政府竟然直接開始給他們下達任務,讓他們和高校的教授聯合翻譯,翻譯內容是華國的基本教材,務必要做到語義精準,一個詞都不能差。
于是陳敬和李鵬還有毛德安聚頭了。
陳敬和李鵬都是父輩來到米國,毛德安年齡比他們大,三十年前自己來到米國求生活的。
他們的國籍早已不是華國,如果從國籍論的話,他么已經不算是華國人了。
不過因為工作性質的原因,他們在生活中還保留著說華語的習慣。而其他從華國移民的人,為了盡快融入米國,已經閉口不說華語。
這三個人以前沒有過什么交集,李鵬和毛德安雖然同在高校任教,卻分別在不同的州,在這之前兩人都沒怎么見過面,更何況一直在翻譯處打醬油的陳靜了。
“你好。”
“你好。”
雖然是第一次見面,卻因為熟悉的語言,喚起了心中的親切感,三人對視一笑。
簡單的寒暄過后,毛德安這才問陳敬和李鵬“知道我們為什么會被找來嗎不止我們,聽說他們正在大肆搜羅精通華文和米語雙向翻譯的人。”
陳敬畢竟是在政府部門工作,得到的消息比他們多一點,便把情況簡單地和他們說了一下。
李鵬和毛德安聽了后十分詫異“竟然是要翻譯華國的幾本教材難道這幾本教材有什么特殊之處嗎”
要知道米國人一向是非常自大的,哪怕他們表面上表現得再謙遜,其實骨子里就覺得自己的國家是這個世界上最先進最完美的國家,他們可以大力挖掘其他國家的人才,就算是這樣,也要經過他們國家的一套系統培訓后才會任用。而其他國家的東西,特別是東方國家,在他們的認知里是非常落后的,根本就不屑于去學習任何東西。
現在這么大費周章的找人翻譯幾本高校教材,難道以后他們還要直接學習不成
“這是當然的,不然翻譯了干嘛呢。”陳敬道。
因為工作的原因,他比這些一出國后就不再怎么接觸華國事務的人更多了一份信息渠道。