<button id="50imr"><label id="50imr"></label></button>

  • <em id="50imr"><ol id="50imr"></ol></em>

            Chapter14(5 / 9)

            怎么形容呢

            就是連問個路也不容易,對面的法國人或許懂英文,但就堅持以法語回答。

            這是錯覺

            馬龍自我安慰,社交恐懼在陌生的地方又冒頭了。

            他來過巴黎三次,但以前是與家人一起,只有這一回獨自前行。

            令他心神不寧的不只是人生地不熟,而是終于找到了巴黎新勢力出版社,但猶猶豫豫不知是不是該進去。

            盡管打定主意不為主編艾倫當說客,并且動了主動離職的念頭,但他或許、可能、大概還是不該來找珀爾。

            找到了,將這一系列安排說出來,會不會給對方增加心理負擔

            好像因為珀爾,自己付出了很多的樣子

            這壓根不是他的本意。

            辭職的想法與珀爾無關,而是他看清了主編艾倫的品性,對那樣的工作環境不可忍耐,要及時止損。

            只是碰巧,珀爾出版新書一事成為他發現艾倫真面目的契機而已。

            但,這種話,珀爾會相信嗎會不會認為他在故意裝可憐

            不如,他還是不進去了。

            馬龍后退半步,離巴黎新勢力出版社的大門遠了一些,但沒能立刻離開。

            選擇來法國,是想提醒珀爾,主編艾倫有獲得英文版書籍出版權的意向。如果現在離開,那不是什么都說不了了

            “下午好,請問是倫敦時報的馬龍先生嗎”

            一口流利的英文響起。

            馬龍側頭,就看到一位花花公子打扮的法國男士。

            來人穿著的馬甲嵌綠鑲紅,乍一看非常浮夸。要不是臉好,這穿著在英國人看來就真有些扎眼了。

            這人是誰怎么認識自己,以往沒見過。

            “我是皮克,巴黎新勢力出版社的老板,蘭茨先生新書的出版人。”

            皮克讀懂馬龍的表情,“聽蘭茨先生提到過一位認真負責的記者朋友,我大膽猜測您就是了。您寫得專訪很不錯,我讀了好幾遍。”

            馬龍有些意外,做實習記者至今,這樣面對面地直接夸獎真不多。

            “您好,我是馬龍。這里碰碰運氣,想委托你們出版社轉交一封給蘭茨先生的短信。就像你們轉交讀者來信那樣。”

            皮克卻笑著招呼人一起進出版社。

            “何必轉交,直接去里面等一等。還有十分鐘左右,蘭茨先生會來辦公室,有事你當面說就好。”

            此處,皮克省略了一段話。

            如果馬龍來找就把人留下,這是珀爾的意思,否則他也不會清楚了解馬龍的長相。

            馬龍有些不自然地點頭,這個邀請切斷了他剛才萌生的退意。

            皮克自來熟地聊起了天,說他遠在法國南部讀到了馬龍的專訪。

            將其遣詞造句天花亂墜一頓夸,充分展現了法國人在使用英語時也不耽誤語言浪漫。

            “正是您的魯濱遜二世的專訪深深震撼了我。讓我想著如果能與蘭茨先生合作一次就好了。

            說來歐美人少的四十九個理由這本書能由我負責出版,您的專訪也是起到至關重要的作用。”

            馬龍被夸得不好意思了,他真沒覺得自己如此重要。

            “您過獎了。專訪報道出色,因為經過了蘭茨先生修改潤色,我真的不敢邀功。”

            “請別看輕自己。”

            最新小說: 惡毒雌性超軟,眾獸夫狂開修羅場 異世大明:我用一百條命成圣 精靈:帕底亞退役冠軍的再就業 綜穿之素瑤 穿成獸世稀有雌性,她被強制愛了 斗羅:這一次要改寫命運 快穿:當美媚嬌宿主綁定生子系統 星鐵觀影:從卡芙卡媽媽開始 崩壞:你告訴我這難度是崩三?! 這個主神空間怎么是縫合怪啊!
            <button id="50imr"><label id="50imr"></label></button>

          1. <em id="50imr"><ol id="50imr"></ol></em>

                    国产成人一区二区三区