他開誠布公直接說道,“道格拉斯近日是否曾到過湯布里奇鎮”
報案人塞西爾巴克臉上露出驚訝的表情,眼睛張大,眉毛抬起,他說道,“杰克約翰的昵稱兩天前的下午曾去過湯布里奇。”
巴克身材高大健壯,目光堅定。
整個人讓人一眼看上去,就會覺得他是個正派且意志堅定的人。他接著說道,“這事難道和杰克被謀害有關”
他語氣中帶著一種歉意和傷心,顯得非常真誠。他瞳孔變得放大,“抱歉,因為我沒有想到這種可能,之前警員詢問時,未能及時想到這件事。”
旁邊的肯特郡警員很快說道,“是我們沒有問到相關的內容。詢問證人時,問題更多集中在昨天是否發生過異樣事件,以及凌晨案發時的所有細節。”
顯而易見,當地警員對巴克的印象很好,第一時間便為他說話。
其他幾個證人則表示,自己并不知道道格拉斯兩天前曾到過湯布里奇。
道格拉斯的夫人艾維道格拉斯的面容蒼白消瘦,眉間收緊,眼神悲傷。
她說道,“杰克很受肯特郡鄉鄰的喜愛,總是有人邀請他去做客。因此杰克時常駕車外出,兩天前就是這樣。”
“而且因為附近森林正是獵鹿期,因此杰克當天一早就離家和鄉鄰去打獵了,”她閉了下眼,再抬起時,夏洛克注意到她瞳孔放大了,“我以為他是在赫弗附近獵鹿,并不知道他曾去過湯布里奇。”
塞西爾巴克很快說道,“杰克是將一些獵物送給了我們住在湯布里奇的友人,是一位我們經常一起打獵的老朋友。”
夏洛克對于這兩人的說辭不置可否,而是轉換了話題,聲音冷淡的問道,“打獵現在確實是雌雄獐鹿和雌紅鹿的狩獵期,不過”
他的目光掃過武器展示臺的那些英格蘭長弓與箭囊、長箭,嗓音不帶任何溫度的說,“英國可是禁止弓獵。”
巴克立刻解釋道,“杰克當然不是用弓箭狩獵,他在不列顛是合法的使用獵槍狩獵。”
“是嗎”夏洛克的目光投向墻上掛著的那些新制的、被使用的弓箭。
他語氣相當質疑,那種語氣里近乎于夸張的懷疑意味,讓安博林不免多看了他兩眼。
而夏洛克已經繼續說道,“可是墻上的那些弓箭,包括那把紫衫木女性長弓旁邊的長箭,可明顯都是見過血的。”
與此同時,他視線從巴克和艾維道格拉斯身上掃過,空氣中仿佛有文字迸發出來
脊柱輕度側彎變形
左側小臂與右手指骨骨骼粗大
顯而易見,這兩人身上都有著經常練習使用英格蘭長弓的骨骼形態。
而安博林聽了夏洛克的話,目光再次投向墻上的那些弓箭。
一時無法確定這個卷發男人說的是事實,還是他在胡扯,詐人的話。
慶幸夏洛克福爾摩斯沒有讀心術,否則他如果知道安博林懷疑他是在胡扯。
這位化學知識精通高超到,能去做頂尖化學家的咨詢偵探,估計會怒而當場給她這個十六世紀人士上一堂化學課。