<button id="50imr"><label id="50imr"></label></button>

  • <em id="50imr"><ol id="50imr"></ol></em>

            筆趣閣 > 歷史小說 > 留里克的崛起 > 第836章 奧斯本斯拉夫·留里科維奇·普林西普羅斯

            第836章 奧斯本斯拉夫·留里科維奇·普林西普羅斯(4 / 4)

            “你沒有意見吧。”留里克又問。

            “真是個好名字。要不……”

            “嗯?”

            “這孩子畢竟也承載著我故鄉族人的期望,我……可以加入一個后綴。”

            “當然。你是母親,你有這個權力。”

            “奧斯本的誕生是光榮的,就加上slav的后綴。”

            “Osbeornslav?就這么定了!”

            奧斯本斯拉夫,就是嬰兒的名字。這個名字混合了北歐與斯拉夫兩種文化,意味著這個男嬰是對于兩個族群權勢的繼承。

            作為孩子的父親,留里克在心中暗暗做出了規劃。

            基于歐洲的傳統,一個人的名字無法做到東方那般的精細復雜。美好的詞匯用作男女人名,但好詞匯的數量并不多,如此一來為了做到很好的區分,人名就會增加前綴后綴詞匯。

            自己的嫡系后裔,因母系是斯拉夫土生貴族之女,她的后裔就當加入“slav”的后綴。

            自己還有十名斯拉夫族裔的妾室,但她們出身頻繁,其后裔雖然是羅斯貴族,是不當享有“slav”后綴的。但那些孩子也當享有特別的后綴,或者說是姓氏。安娜的子女就姓安那諾夫,貝拉的子女就姓貝拉諾夫,西西婭的子女就姓西西亞諾夫,以此類推。

            故而嫡系的奧斯本斯拉夫的全名,按照諾斯語的寫法便是Osbeornslav·Rurrikson·Princprus(羅斯王公),若按斯拉夫語寫法又是Osbeornslav·Rurrikovich·Princprus。

            正式的名字固然很長,這孩子的通用小名就是奧斯本,而斯維特蘭娜更樂意親昵地稱他為奧佳。

            孩子是連夜有了正式的名字,次日天一亮留里克便正式宣布了兒子的名號。

            孩子的全名被寫在硬紙上,張貼在豐收廣場的公告欄。

            格倫德帶著兄弟們又是敲鑼打鼓走街串巷,向民眾宣布王子的全名。

            豐收廣場為此聚集了大量民眾,他們對孩子的名字品頭論足,其名號隱含的政治意味已經再明確不過,它意味著兩個大型族群的融合,更意味著羅斯王公留里克是真正地側重于公國東方部分的事業。

            關鍵就在于孩子名號可以進行拆解,Os可以解釋為“東方”和“神”,beorn的念法與bjorn相同,故而可以解釋為“降生”與“侍衛”,而slav的意思極為單純,就是光榮之意。

            人人都可有自己的理解,那些頗為敏感的客居貴族們都相信所謂的“東方”解釋,羅斯王公就如之前會議上所描述的那般,羅斯公國的主體已經在東方,本來并無統領西方瑞典之意,實在是諸多貴族推選才不得不得到瑞典王位。

            但在比約恩看來,留里克給兒子取的名字就是對自己的瘋狂碰瓷,他越是想月覺得此名字的本身就是挑釁。

            他比約恩的名字是侍衛,所謂自家家族的侍衛。留里克的兒子的名字豈不若“光榮的神的侍衛”,格局一下子變大了。

            那又能如何呢?馬上就是諾夫哥羅德之行,比約恩努力做到不去關心留里克喜得一子這件事。他就是想好好看看,羅斯人在東方開辟的新世界究竟是怎樣的存在,可否配得上光榮一詞。

            最新小說: 不做女主做系統 特種兵:開局打爆一個連 紅樓潛龍 三國時期之神界外傳 明末:從游秦淮河開始 登基吧!大王! 紈绔小將軍 帝國大閑人 煙冥望阡陌 亮劍:不裝了,是我在輔佐李云龍
            <button id="50imr"><label id="50imr"></label></button>

          1. <em id="50imr"><ol id="50imr"></ol></em>

                    国产成人一区二区三区