咳格爾達又怕又急的心跳得多么厲害啊她仿佛覺得她在做一件壞事似的;然而她所希望知道的只不過是小小的加伊而已。是的,那一定是他。她在生動地回憶著他那對聰明的眼睛和長長的頭發。她可以想象得到他在怎樣微笑他在家里坐在玫瑰花樹下時的那種微笑。他一定很高興看到她的;聽到她走了那么多的路程來找他;聽到家里的人為他的離去而感到多么難過。啊,這既使人害怕,又使人高興。
他們現在上了樓梯。食櫥上點著一盞小燈;在屋子的中央,立著那只馴服的烏鴉。它把頭掉向四周,望著格爾達。她依照她祖母教給她的那個樣子,行了屈膝禮1。
“我的小姑娘,我的未婚夫把你講得非常好,”馴服的烏鴉說,“你的身世我們可以這么講是非常感動人的請你把燈拿起來好嗎我可以在你前面帶路。我們可以一直向前走,因為我們不會碰到任何人的。”
“我覺得好像有人在后面跟著我似的。”格爾達說,因為有件什么東西在她身邊滑過去了;它好像是墻上的影子,瘦腿的、飛躍的紅鬃馬,年輕的獵人和騎在馬上的紳士和太太們。
“這些事物不過是一個夢罷了”烏鴉說。“它們到來,為的是要把這些貴人的思想帶出去游獵一番。這是一件很好的事情,因為這樣你就可以在他們睡覺的時候多看他們一會兒。可是我希望,當你將來得到榮華富貴的時候,請你不要忘了我”
“這當然不成問題”樹林里的那只烏鴉說。
他們現在走進第一個大廳。墻上掛著許多繡著花的粉紅色的緞子。在這兒,夢在他們身邊跑過去了,但是跑得那么快,格爾達來不及察看這些要人。第二個大廳總比第一個大廳漂亮。是的,一個人會看得腦袋發昏最后他們來到了臥室。在這兒,天花板就像生有玻璃很貴重的玻璃葉子的棕櫚樹冠。在屋子的中央有兩張睡床懸在一根粗大的金桿子上,而且每一張床像一朵百合花。一張的顏色是白的,這里面睡著公主;另一張是紅的,格爾達希望在這里面找到小小的加伊。她把一片紅花瓣分開,于是她就看到一個棕色的脖子。哦,這就是加伊她大聲地喊出他的名字,同時把燈拿到他面前來。夢又騎在馬上沖進房間里來了,他醒轉來,掉過頭,然而他卻不是小小的加伊
這位王子只是脖子跟他的相似。不過他是年輕和美貌的。公主從百合花的床上向外窺看,同時問誰在這兒。小小的格爾達哭起來,把全部故事和烏鴉給她的幫助都告訴了她。
“可憐的孩子”王子和公主說。
他們稱贊了烏鴉一番,同時說他們并不生它們的氣,不過它們可不能常做這類的事兒。雖然如此,它們仍然應該得到一件獎賞。
“你們愿意自由地飛出去呢,”公主問,“還是愿意作為宮里的烏鴉而獲得一個固定的位置、享受能吃廚房里剩飯的權利呢”
兩只烏鴉鞠了一躬,要求有一個固定的位置,因為它們想到它們的老年。它們說“老了的時候能夠得到一些供給總是一件好事,正如俗語所說的一樣。”
王子爬下床來,讓格爾達睡在他的床上他只能夠做到這一點。她的小手十指交叉著,想道“人和動物是多么善良的東西啊”于是她閉起眼睛,幸福地睡著了。所有的夢又飛進來了;這一次它們是像安琪兒一樣。它們拖著一個小雪橇,加伊坐在上面點著頭。這一切只不過是個夢罷了。她一醒來,這些夢就不見了。
第二天她全身穿上了絲綢和天鵝絨的衣服。有人向她提議,請她在宮里住下來,享受快樂的時光。不過她只要求得到一輛馬拉的小車,和一雙小靴子。這樣她就可以又開到外面去,去尋找加伊。
她不僅得到一雙靴子,還得到一個暖手筒,并且穿著一身干凈整齊的衣服。當她要離去的時候,一輛純金做成的車子就停在門外等她。王子和公主的徽記在那上面亮得像一顆明星。車夫、侍者和騎手因為還有騎手都穿著繡有金王冠的衣服。王子和公主親自扶她上車,同時祝她一路平安。那只樹林里的烏鴉它現在已經結了婚陪送她走了開頭三丹麥里2的路程。它坐在格爾達的身旁,因為叫它背對著馬坐著,它可受不了。另外那只烏鴉站在門口,拍著翅膀。她不能跟他們同行,因為她有點頭痛,而這頭痛是因為她獲得了那個固定職位后吃得太多了才有的。車子四壁填滿了甜餅干,座位里墊滿了姜汁餅干和水果。