<button id="50imr"><label id="50imr"></label></button>

  • <em id="50imr"><ol id="50imr"></ol></em>

            筆趣閣 > 都市小說 > 我在俄國當文豪 > 第99章 這年頭的牢法

            第99章 這年頭的牢法(1 / 2)

            “或許我們可以共同翻譯你的米哈伊爾,我記得你的法語也很不錯,當然,找一些精通翻譯的先生來進行這個工作也是一個很好的選擇,我們來翻譯或許未必能夠達到想要的效果。”

            對這項工作頗有干勁的屠格涅夫繼續道:“就是我在那邊的上流文學圈子里并沒有什么人脈,但是你放心好了,為了能讓你的作品直接出現在他們那邊最有名聲的作家們面前,我也會努力打入法國那邊的文學圈子,就等著我讓你在那邊揚名吧!”

            嗯,傳下去,屠格涅夫為了幫助宣傳米哈伊爾的作品,不得不出賣了自己的.呸!

            搖了搖頭將腦中那些奇怪的想法趕走,米哈伊爾確實非常感動,在向屠格涅夫表達了謝意的同時,米哈伊爾為了不讓屠格涅夫到時候在西歐那邊的文學圈里丟人,也是主動開口道:

            “那么屠格涅夫,你應該是要去法國的對嗎?如果是的話,我這里其實也有一些用地道的法國話寫成的.”

            這里要說的是,當年米哈伊爾出于興趣以及一些研究的需求,確實找過很多作品的母本來看了看,畢竟很多作品離開了他們最初的語言就總覺得差點意思。

            就像老外大概也很難理解《紅樓夢》中種種意象以及描寫的精妙。

            不過當年的米哈伊爾是硬啃了一點,并不能說是真正看懂了,不過好在是看了,不然現在還真想不起來。

            再怎么說,原汁原味的東西總歸是好的。

            “米哈伊爾,你還會用法語寫嗎?!”

            雖然覺得地道的法國話這句話的表述有點古怪,但此時此刻屠格涅夫已經完全顧不上這點,只是看著米哈伊爾,然后難以置信地道:

            “用法語寫可不簡單,沒想到你的法語竟然已經到了這種水平,而且我真的開始好奇你會寫成什么樣子了。那你什么時候將這篇給我呢?我已經迫不及待想要看了!”

            用自己母語以外的語言寫作本來就不是一件容易的事,更何況聽米哈伊爾的這個意思,他似乎認為他的法語作品已經到了能念給法國文學圈里的那些先生聽聽的程度?

            要知道那可是法國的文學圈!

            而在最近的這一兩個世紀里,法國差不多可以稱得上歐洲的文化中心和藝術中心了。

            屠格涅夫看上去相當震驚,而米哈伊爾看著他這個樣子,倒是覺得也沒多大毛病。

            畢竟雖然老法在之后的一個世紀里拉胯的不行,以至于互聯網上也是日常乳法,兩只手一舉就是法國軍禮。

            但在這年頭的話,老法無疑還是歐洲強國,而且就在幾十年前,俄國上層階級在文化上幾乎就是老法的附庸,也就打敗拿破侖在法國晃悠了一圈后,才找到了不少民族自信。

            不過即便如此,時至今日,法國對俄國的深刻影響依舊體現在各個方面。

            順帶一提,法國有個凱旋門,是拿破侖為紀念1805年打敗俄奧聯軍的勝利,在1806年下令修建的。拿破侖被推翻后,這項工程便被終止,直到波旁王朝被推翻后才又重新復工,直到1836年才修建完畢。

            最新小說: 開局空島,一桿魚竿釣萬物 斗羅絕世:開局具現黑淵白花 我剛覺醒系統,她爸讓我滾遠點? 同時穿越,從顛覆頂上戰爭開始 年代:我和四個小姨子相依為命 妖尾:你管這叫星靈魔法?! 封神:開局一個鳳凰分身 被迫領證后,校花學姐反復拿捏我 同時穿越:諸天的我各個都是人才 一年跑了208個龍套后她
            <button id="50imr"><label id="50imr"></label></button>

          1. <em id="50imr"><ol id="50imr"></ol></em>

                    国产成人一区二区三区