但這也好解決,再降低一點兒標準就好了,用不起火龍的,就用帶有火龍血統的材料。或者把煉金物品改成魔法物品……像他們上學時售賣的那些東西,其實也在這一范疇之內。
不過這些都只是計劃,能不能用得上,還得等到鄧布利多回來之后再說。
如果這次救援鄧布利多的行動失敗了,那計劃得再好也沒用。
凱爾將打亂的羊皮紙重新整理好,又拜托校長們叫來了剛準備去上課的麥格教授。
很快,校長室的門被推開了,麥格教授快步走了進來。
“這是您要的東西。”凱爾把羊皮紙交給她。
盡管還有十幾分鐘就要上課了,但麥格教授還是認真地翻看了一遍羊皮紙,并試圖記住每一處細節。
凱爾也沒有打擾,就在旁邊看著。
“接下來你準備做什么?”幾分鐘后她突然問道。
“就在學校里等吧。”凱爾想了想說,“等尼可把時間轉換器修好。”
“我認為你也可以去做點別的事情。”
麥格教授抬起頭,目光深邃地看著他,“現在學校一切如常,也不需要鄧布利多經常露面了,你完全可以離開去做自己喜歡的事情……比如你在霍格沃茨特快上說過的,一覺睡到中午。”
“啊?”
凱爾沒想到麥格教授會這么說,“可您之前不是還想讓我留在學校里,隨時以鄧布利多教授的樣子去應對可能會出現的突發情況嗎?”
“那只是以前的想法,現在不需要了。”
麥格教授平靜地說,“鄧布利多經常不在學校,這很正常,而且你留在這里,反而還會增加暴露的可能性。
“回去吧,或者再去別的地方游玩,放松一下……我推薦你去德國,那里的學術氛圍很不錯,和英國截然不同,很有特色,而且德國還盛行魁地奇,你總能在各種地方看到很多精彩的比賽。”
“是這樣嗎?”
凱爾小聲說道:“可是,我怎么感覺您是不想讓我待在學校里,故意把我往外趕。”
“既然你發現了……我確實有這種想法。”麥格教授很干脆地點點頭,承認了下來,“這上面說尼可勒梅會把修好的時間轉換器后送到霍格沃茨,這么做也能避免你擅自行動。”
“有沒有可能,尼可不是把時間轉換器送到學校,而是送到我這里。”凱爾說。
“那我就去他住的地方等。”
麥格教授語氣平靜,“是的,不用懷疑,我認識尼可勒梅先生,也在年輕的時候去過他在德文郡的莊園,雖然那已經是幾十年前的事情了,但我知道要怎么才能見到他。”
“那學校這邊的變形課呢。”
“我會提前找一個合適的人來代替我,這并不難。”
“我必須再提醒你一遍,凱爾。”麥格教授表情嚴肅,“營救鄧布利多是我們這些教授的責任,不是你的,你完全沒有必要因為這件事去冒險。”
……
最近轉碼嚴重,讓我們更有動力,更新更快,麻煩你動動小手退出閱讀模式。謝謝</p>