但有了前幾天在半澤夏美演唱會上的演唱,所以這些霓虹的粉絲也很快就學會了這兩首新歌,雖然都知道是什么意思,但并不妨礙他們跟著唱,對于很多粉絲來說外國歌曲本身就是一種新鮮事物,歌詞本身只要不涉及到侮辱就都不是大問題。
他們更看重的是旋律本身。
但在自己的演唱會上,他們還是要更加自由一些。
唱完中國人之后,顧易就開始帶頭喊了起來。
“中國。”
然后下面的粉絲們也大聲喊著中國。
“a。”
緊接著粉絲們又繼續跟著喊a。
“cyuku”
粉絲們依舊跟著一起喊。
cyuku是日語里中國的發音。
就這么來來回回的喊了幾輪過后,他們才進入了下一首歌曲。
其實顧易本身感覺還是有些遺憾的,畢竟在這個世界上沒有霍元甲,要不然他真想把這首歌也搬過來。
而他們這次在霓虹的演唱會也大獲成功,當地許多媒體都宣傳了,這次的演唱會他們用史無前例來做形容,因為以往也有很多外國明星到霓虹開演唱會,但沒有一個能像新蜜蜂樂隊這樣引起這么大的轟動,在演唱會開始的前幾天和結束之后的幾天里他們這里的社交網站上全部都是關于新蜜蜂演唱會的討論。
娛樂板塊里在說著這次演唱會的影響,而一些新聞和經濟板塊則是在說著演唱會為東京帶來的經濟影響。
包括也有很多霓虹的藝人公開表示了他們以后有機會的話也想和新蜜蜂樂隊合作的想法。
甚至還有很多藝人直接就曬出了自己在演唱會現場的自拍和門票,表示顧易是他們的偶像。
當然對于這一點,新蜜蜂樂隊所有人還是很開心的。
只是他們剛一回國官方就有人找了過來說這兩首歌寫的都很不錯,然后他們想把中國人的版權收回去,而黃種人可以留在他們自己手里,在商演上用。
“沒問題,只要要就給。”
這是顧易的回復。
他一早就已經想好了。
只是這兩首歌仍舊不斷的在發酵,不光是國內的網站上傳的到處都是,歐美那邊的一些社交網站上也開始流傳了起來。