“長大了是吧,”杰森皮笑肉不笑,一把揪住海拾茲的臉,“壞主意對你來說不是好主意嗎,寫作業什么的。你回去就知道了。”
海拾茲沒聽懂“”
沒咀嚼過來這話中的含義。
可問再多,杰森也閉緊嘴巴,不肯給他再透露一星半點的消息。
于是一直到踏進家門,站在穿著常服的布魯斯和阿福面前,他才真正弄懂這句話的言下之意。
“你現在長大了,”布魯斯說,“海拾茲。”
首富大爹的常服也依舊酷炫,哪怕要時刻符合所謂花花公子的對
外人設,在許多細節處仍然暗戳戳地透露著他所喜愛的暗色系和堅硬輪廓,讓衣服極佳地展露出他格斗大師的寬厚胸膛。
也因此,梳著發膠,眼里帶著點笑意地交叉雙手說話時,威懾力和厚重的感覺,也源源不斷地從這個成熟男人身上傳出來。
“這話其實在成年生日上就應該說,”布魯斯補充道,“但我覺得此時說,更符合一些。”
海拾茲莫名有點緊張起來。
他在沙發上有點坐立難安,瞪大眼睛看布魯斯推過來的一小疊文件,和信息最濃縮直接的一張總結紙張。
海拾茲拿起來看。
這是一份來自紐約中城高中的轉學通知,黑紙白字寫著,海拾茲將轉入這所高中高年級這件事情。
海拾茲看著這個高中的名字,覺得有些熟悉,很快就想起來彼得好像就在這所高中就讀。
他不自覺呼吸急促了些,預料到這張紙對具有的特殊意義,于是又反反復復地了好幾遍。
布魯斯沒打斷他。
安靜地、帶著點欣慰地坐在對面,一直等他讀完了,才接著說下邊的話。
“經過測評,你已經能自主控制自己的力量,”布魯斯說,“那么年齡適當,新的考試時間也定下了,所以我決定讓你去上學,你愿意嗎”
當然不可能會拒絕。
這分明就是從未感受過的、新鮮的、青春的普通的學校生活啊
那里會有自己從未經歷過的同齡人社交生活,和人們最向往的學校生活這對海拾茲來說是最具有吸引力的地方。
“我要去”海拾茲立刻應下,歡呼地,“我要和彼得當校友”
布魯斯“很好,那么你就要去學校上課了阿福。”
這話醞釀著風雨。
阿福從他身后走出來,抱著幾大本練習冊和教科書,放在海拾茲和布魯斯面前的桌子上,幾乎要在兩人中間建一堵墻的架勢。
海拾茲有了不好的預感“阿福,這是什么。”
隔著書本,他看見布魯斯頗感有趣地挑眉,而阿福包容且溫和地向他解釋“海拾茲少爺,因為沒考慮到要跟學校進度和考試進度的原因,我教授的速度并沒有學校快。”
“所以考慮到接下來的學習生活,和不久之后的大學錄取考試。”
阿福拍了拍這些書本,慈祥地“這將是入學前的作業。”
兩眼一黑。
原來杰森話里有話,是在這里埋伏了一手。
海拾茲眼前一黑,感覺美好的社交生活,瞬間就變成阿福和布魯斯給他出題補習的無邊地獄,頓時說話無比虛弱地“全部”
阿福和藹地“全部。”,,