烏扎科夫見自己的命令下達后,二營長還站在原地動彈,便有些納悶地問“少校同志,你不去執行我的命令,站在這里做什么”
“長同志,”二營長有些尷尬地回答說“在我的營里人懂意大利語啊。”
二營長的話提醒了烏扎科夫,別說在二營,恐怕就算在全,也找不到一個懂意大利語,畢竟意大利語對蘇聯人來說,是一門比較冷僻的語言。
“中校同志,”見到烏扎科夫遇到了棘手的問題,拉庫里中士主動向他提出“我雖然不懂意大利語,但是卻懂德語。您讓人問問,這些意大利戰俘里有會說德語的。”
“這倒是一個好辦法。”既然沒人懂意大利語,就只能通過德語來審問俘虜,這個提議立即得到了烏扎科夫的認可,他吩咐二營長“少校同志,你派人去問問俘虜,誰懂德語,然后把他帶到這里來。”
十幾分鐘后,二營長和兩名戰士押著一名意大利軍上尉走進了帳篷,向烏扎科夫報告說“長同志,這位是意大利軍的指揮官,他能聽得懂德語。”
“讓這位先生坐下吧。”烏扎科夫看了一眼意大利上尉,對拉庫里說道“這樣也行能讓我們的審問變得更加順利一些。”
等眾人都就坐后,烏扎科夫開口問道“上尉先生,您的姓名和軍銜。”
意大利上尉聽完拉庫里的翻譯以后,立即站起身,雙手緊貼著褲縫,昂著頭回答說“上尉科莫利”
“很好,”見意大利上尉如此配合,烏扎科夫微笑著點點頭,說道“這是一個良好的開端。”略作停頓后,他又繼續問,“上尉,你的部隊番號是什么”
“意大利第35軍斯弗澤斯卡師第6步兵團11營三連。”科莫利上尉口齒清楚地說出了自己部隊的番號。
烏扎科夫對科莫利所說的部隊番號一無所知,他等旁邊負責記錄的參謀寫完之后,接著問道“你們的部隊曾經參加過什么地方的戰斗”
“我們師曾經參加過格勒戰役。”科莫利回答說“但一直駐扎在頓河附近。”
“駐扎在頓河附近啊。”烏扎科夫聽科莫利說完后,有些輕蔑地說道“我軍在格勒所發起的全面反攻,最早就是在頓河流域取得了突破。上尉,看來你們部隊的戰斗力不怎么樣啊。”
烏扎科夫的話,立即引起了帳篷里的一片哄笑聲。
“中校先生”誰知原本坐著的科莫利,聽到烏扎科夫這么說之后,卻猛地站起身,表情嚴肅地說“雖說我們和德國盟友在格勒遭到了,可是您卻不能侮辱我們意大利軍隊的榮譽。”