“將軍”見索科夫會說英語,而且水平還不錯,護士的臉上露出了驚喜的表情“真是沒想到,您的英語說的這么好”
“我讀書時,有位老師曾經在英國留過學,”為了打消對方的疑慮,索科夫自然要編個合適的理由,來解釋自己會說英語的事實“就是他教我說的英語,好在我還算爭氣,到現在還沒有把教過我的英語忘掉。”
護士聽后抿嘴一笑,隨即說道“將軍,假如您的老師知道您今天能如此嫻熟地使用英語,肯定會為您感到驕傲的。”
“護士小姐,不知該怎么稱呼您”
“您可以叫我布萊爾,索科夫將軍”
“布萊爾”聽到對方如此嫻熟地叫出了自己的名字,索科夫有些警惕地問“您是怎么知道我的名字”
“索科夫將軍,其實不止我知道您的名字,我想今晚來參加舞會的人,都知道您的大名。”布萊爾看到索科夫一臉懵逼的樣子,連忙向他解釋說“據說和您交過手的德國人,還沒有誰取得過勝利,很多德國人一聽到你的名字,就會瑟瑟發抖。”
聽到一位美女夸獎自己,索科夫的心里自然有些沾沾自喜,但表面上,他還是要裝出謙虛的樣子“布萊爾小姐,您過獎了,我不過就是一名普通的蘇軍指揮員,戰績比我輝煌的人多了去了。至少我們的羅科索夫斯基元帥,我就比不過他。”
“索科夫將軍,”布萊爾接著說道“我們這些護士里,有不少人曾經去過非洲。她們私下聊天時,曾不止一次地說過,假如您和隆美爾元帥相遇,誰會是最后的勝利者。”
聽布萊爾居然把自己和隆美爾相提并論,索科夫的冷汗都下來了,他尬笑著說道“布萊爾小姐,你們這簡直是開玩笑嘛。隆美爾元帥是了不起的軍事指揮家,在他的面前,我充其量就只能算個小學生。若是他所指揮的部隊和我的部隊交鋒,肯定會把我打得滿地找牙。”
索科夫的比喻把布萊爾逗笑了,“索科夫將軍,您真是太有趣了。”
看到一曲終,場上跳舞的人紛紛返回自己的座位,布萊爾主動提出“索科夫將軍,不知待會兒我是否有榮幸和您跳一曲呢”
“我跳得不好。”索科夫有些底氣不足地說“我怕踩到您的腳。”
“沒關系的,索科夫將軍。”誰知布萊爾聽后卻大度地說“不是誰生來就會跳舞的,待會兒我教您,最多只需要兩三曲,您就能熟練地掌握舞曲的步伐了。”
布萊爾和索科夫在這里說話時,坐在不遠處的巴托夫湊近羅科索夫斯基,低聲地說道“元帥同志,您瞧,那位英國女護士和索科夫將軍好像很親密的樣子。”
羅科索夫斯基朝索科夫所在的位置瞧了瞧,不以為然地說“像米沙這樣年輕英俊的將軍,恐怕是這些英國護士們心目中理想的白馬王子,我擔心他待會兒會應接不暇呢。”
事實證明,羅科索夫斯基的話一語成讖。
第二首舞曲響起時,沒等索科夫和布萊爾起身跳舞。就有一名年輕的護士走上前,熱情地對索科夫“年輕的將軍,不知您是否愿意和我跳這一曲呢”
就在索科夫遲疑該怎么回絕對方時,卻聽身邊的克萊爾冷冷地說“凱麗,你沒看到我正在和將軍聊天嗎你知道嘛,你這樣的行為,是非常不禮貌的。”