她跟意大利人接觸的不多,也不夠了解,現在的意大利人已經開放到這種程度了嗎給有夫之婦介紹情人
還是說她跟薩拉之間的關系真的好到了會把自己正準備離婚的消息告訴她
按了按皺起的眉頭,米亞抽出一張信紙給這位女士回信。
“親愛的黛安娜”剛開始的語言稍微有些不流暢,但很快,米亞寫信的速度就快了起來,一行行的字母從她的筆下傾瀉而出,組成了意大利人認為的世界上最美麗的意大利語。
可惜內容卻并不是遠在大洋彼岸的意大利人會喜歡的。
倒不至于是硬邦邦的拒絕,但是米亞在信中除了告知對方薩拉過世的消息之外,還有意無意的把自己給塑造成為了一個因為母親過世而傷心病倒的小可憐,連對方后續繼續邀請她去意大利度假的可能性都給堵住了雖然也許人家根本就沒有這種心思,但對她來說,管你有沒有這種可能性呢,防患于未然,全都掐滅了才好
反正她自己是完全不想要去意大利跟這群關系混亂的人生活在一起,光是想想就覺得很煩了,待在那里不是更煩
她嘆了一口氣,也許她對法國人有點兒過于苛刻了,他們雖然混亂,但好歹也是擺明了車馬的混亂,而不像是意大利,光是回憶一下薩拉那記載了各種奇幻行為的日記,就讓人糟心無比
把寫好的信疊好塞進信封,寫上地址貼上郵票放到一邊,米亞拿起了第一封信,“奧斯瓦爾德多納蒂”
一個既陌生又熟悉的名字,連筆跡都是這樣。
米亞看著信封上的字,想了一會兒,起身從書架上找出了一捆信件,抽出其中一份,跟手里面的信比對了起來。
這是露西四年前收到的一封信,寫信的人是尼克拉多納蒂奧斯瓦爾德多納蒂的哥哥,信中的內容讓這個當時還只有十五歲的女孩兒獻出了自己的初吻。
然而很顯然,這封所謂的尼克拉多納蒂給露西的信并不是他自己寫的,而是來自于他的弟弟,露西真正應該喜歡的人也不是那個風流成性的尼克拉
“真是錯綜復雜的關系。”米亞嘆氣,拆信看內容。
這可怕的多角戀啊,可別告訴她那個男孩兒已經追妹紙追到了大洋彼岸了
好在,這并不是一封什么傾訴衷腸的愛情信件,而是一封詢問有關美國這邊學校申請的信件。奧斯瓦爾德多納蒂認真誠懇的在信中咨詢了有關大學的問題,讓米亞松了一口氣,她是真的不希望還沒有站穩腳步就被迫接受一段來自于大洋彼岸的感情,這都已經不是糟心,而是遭罪了
于是她很愉快的給這個想要離開家鄉的男孩兒了一些建議,并且附上了一些相關方面的信息。
助人為快樂之本嘛,她很樂意幫助任何一個有上進心的人,特別是一個倒霉的被自己的哥哥給當成工具人的家伙,也不知道他清不清楚自己曾經寫的東西被親哥給拿過來用了
解決了來自于遠方的兩封信,剩下幾封邀請薩拉到歐洲一起度假的信就更好解決了,基本上就是拒絕,并且將薩拉過世的消息傳遞出去。
但即便如此,看完了所有的信并且回信之后,時間也過去不少。等到米亞把這些信件收好,寫完的信拿下樓,準備到時候一起寄出去的時候,已經快要十點鐘了。
看了一眼依然在工作室里面忙碌的蘇珊娜他們,米亞默默的去了廚房,準備做午餐,然而空蕩蕩的冰箱讓她的計劃中途夭折。