指揮室里人不少。
副官正進行拜訪前的準備,他們之前聯系了格蘭斯,格蘭斯給他們規劃出了一條航道到達格蘭斯的帝都。
此刻正調出了格蘭斯的信息,進行再一次的復盤。
萊斯的副手是個娃娃臉,叫尤里卡,正湊在一邊看著他們調出來的信息,他回過頭,quot有好玩的了,他們的繼承人正要舉辦成人禮。quot
菜斯來了興趣,quot我看看。
他走過去,尤里卡給他讓出一半位置,他彎下腰,quot這么小那我們是不是應該給他準備禮物。quot
副官皺著眉,他之前也一直在頭疼這個,恰巧碰上這么特殊的時期,但是發現的時候他們已經進入了格蘭斯境內。
萊斯隨手把脖子上一看就價值不菲的紅寶石項鏈扯了下來,放到桌子上,quot就把這個給他吧,總不能兩手空空的去。quot
quot殿下,這么珍貴的東西,不妥吧。quot
開口的是一隊的一個年輕人,他是貴族出身,認得那塊寶石,曾經屬于菜斯的祖母,帝國的女王,quot連出使聯邦都沒有準備過這么貴重的禮物,只是一個quot
他后面沒有說出口,副官已經看向了他,但在場的人都能聽出他的言下之意,但大多都沒有什么反應,他們還是多格蘭斯懷著輕蔑的態度。
萊斯坐到一邊的椅子上,倒是沒有對對方的語氣有什么意見,他也不覺得格蘭斯是什么值得重視的對手,quot偌大一個凱勒耳,還是能拿得出這點東西的。
倒是副官皺起了眉,他不認得那塊寶石,但是從其他人的反應里知道了它的價值,他對萊斯道了謝,讓人把項鏈收起來。
又看向了指揮室里的其他人,對他們道,quot收起你們的傲慢。quot
quot如果因為你們愚蠢的態度搞砸了這件事,你們就是帝國的罪人,猜猜看卡特彼勒長官會不會放過你們quot
指揮室里安靜了下來。
quot長官,要到了,他們對我們開放了港口。
quot整理儀容,準備出發。quot
萊斯也站了起來,quot我也想去。quot
他面對副官的眼神,quot我會看著他們的,,絕對不會搞砸,我就看看,這里可是我沒有來過的國家,而且,你手里還拿著我的禮物,這樣不好吧。quot
提到禮物,副官才勉強松了口,他硬邦邦的道,quot那還請您記住您說過的話,殿下。quot
他們下去了之后,被引到了專門的地方,然后發現前來參加成人禮的人還不算少。
一行人都跟著副官坐下來,萊斯四處張望,發現很多人都帶著短炮的攝像機,他們所在的地方是一處觀眾席一樣的地方,位置很高,下面是一個全封閉的環形建筑。
面前的欄桿被加得很高,但不影響視野。
前面每隔一段距離,就有全副武裝的戰士站著,正好將他們包圍起來。
甚至還有能量保護罩籠罩著整個觀眾席。
然后是高墻,墻壁很厚,幾乎有兩三米的寬度了,萊斯有點摸不清這么厚的圍墻是要做什么。
萊斯等了好久,他已經聽到了有人正在抱怨,quot為什么在這里我們就等在這里嗎這是什么意思,在這個觀眾席一樣的地方,我都餓了。quot
有人低聲道,quot在這里觀看成人禮吧,剛剛我聽見有人說,我們很幸運,剛剛趕上成人禮舉行。quot
quot那可真夠寒酸的,這里連個桌子都沒有。
副官回頭嚴厲地掃了他們一眼,等到他們安靜下來,才轉過了頭。
他對這些建筑也有些摸不著頭腦,
但依舊安靜地等待著,格蘭斯總會出面的。
原先聽聞的格蘭斯成人禮內容在副官腦子里出現了,他逐漸皺起了眉。6無限好文,盡在晉江文學城
格蘭斯宮殿。
成人禮要開始了。
葉默脫下自己的常服,換上阿德萊德早早給他準備好的軍裝,一顆顆將扣子扣好,他原本覺得自己會有點緊張,阿德菜德跟他說雖然沒有邀請什么人,但出乎意料的來了很多人。