主要是因為滿清康熙皇帝指定稱之為宋體,所以這個錯誤的叫法才沿用至今。
不過宋體傳到韓國日本等國后倒是保留了“明朝體”這一正宗的稱呼。
但不管宋體到底是叫宋體還是叫明朝體。
在這個世界,這種字體必然被冠以一個王字。
王騰的王字。
因為在大洪王朝,目前用的還是隸書行楷一類的字體。
宋體完全可以說是他發明出來的。
“那和師傅,這些就交給你了,事成之后必有重謝。”
王騰把所有書稿交給和木匠之后,就回家等消息了。
大約是王騰給的錢比和木匠開的價還要多兩成,和木匠做事也是盡心盡力,日以繼夜地為《西游記》第一冊雕版。
不過就算他再怎么盡心盡力,雕版畢竟不像是寫字那么容易,雕一個字就得好一會兒工夫。
好在王騰給的時間比較寬裕,有一個半月時間。
如果能在一個半月之內完成,他就會多付兩成的工價,否則則給原價,采用了底薪加績效的模式。
這種手段也極大調動了和木匠的積極性,他的工作態度十分認真。
而讓王騰特別欣喜的是,他小時候讀過幾年書,勉強認得大半字,邊雕邊看,不亦樂乎,漸漸沉迷其中,難得有閑暇時間就抱著書稿看個不停,并且對王騰這個原著作者也是佩服得是五體投地。
重點是,他在投入其中的時候,還會替王騰找出不少錯字來,還會自作主張模仿著王騰的宋體更正錯字并雕刻出來。
就在王騰把這個大工程交給他的第三十九天,他就順利交工,把一整箱子的雕版送貨上門。
王騰看完后表示很滿意,也是欣然給付了超出約定兩成的報酬,總共三十六兩銀子。
不便宜,但這是細活,勞神勞力,更何況對于如今的王騰來說,這點錢根本不算什么。
隨后,王騰便帶著這一大箱子雕版,啟程前往鳳來鎮。
“哈哈,我就知道,你一定會如期交稿的。”
來到契典書行,看到久違老朋友的薛掌柜十分熱情,好酒好菜招待。
不過他只道王騰是應鄭老的要求,直接把稿件交到他這里來,此時并沒有預料到王騰竟然會帶給他一項改變歷史的技術。
一番大快朵頤,酒過三巡,薛掌柜不勝酒力,竟睡了過去。
才提到稿子:“王兄,不知大作批量抄寫之前,能否先讓我借閱一下,過過癮?我可是你的忠實讀者啊。”
“當然可以啊。”
正在喝解酒湯的王騰招呼道,“胡大哥。”
胡格會意,揮手叫幾個月內招的下人把裝滿雕版的木箱子抬了進來。
“這是?”
臉上泛紅的薛掌柜瞇眼看去。
王騰嘴角微微上揚,笑容略有些神秘,道:“薛兄,這,便是我的書稿。”